Nếu cải tiến tiếng Việt, 94 triệu người Việt phải đi học từ đầu - Minh Phát Đắk Lắk

HỖ TRỢ KHÁCH HÀNG




Hỗ trợ đặt hàng
0916.59 35 45
0968.10.30.47


Hỗ trợ kỹ thuật
và Đại Lý 

0948.53 56 59

GIỎ HÀNG

THỐNG KÊ TRUY CẬP

Đang truy cậpĐang truy cập : 26


Hôm nayHôm nay : 4359

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 59093

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 14086732

Trang nhất » Tin Tức » Tin Tức Mới Cập Nhật

Nếu cải tiến tiếng Việt, 94 triệu người Việt phải đi học từ đầu

Thứ tư - 29/11/2017 06:57
Minh Họa

Minh Họa

“Đây là một công trình khoa học nên phải có căn cứ cơ sở thì người thực hiện mới có thể nghiên cứu. Chúng ta không nên ném đá nhưng cũng phải thẳng thắn khẳng định là không thể áp dụng được. Ngôn ngữ nào cũng có những điều chưa hợp lý. Nhưng trong quá trình gìn giữ, người ta phải bảo toàn cả những mặt trái và mặt phải.

“Giáo sư biết tuốt”: Nếu cải tiến tiếng Việt, hàng triệu người dân phải đi học từ đầu

Theo nhận định của GS Nguyễn Lân Dũng, nếu việc cải cách tiếng Việt của PGS.TS Bùi Hiền được thực thi, hàng triệu người dân sẽ phải học lại từ đầu các cấu trúc ngữ pháp. Nghĩ đến điều đó thôi cũng thấy rõ là đề án này không thể áp dụng.

Hình ảnh “Giáo sư biết tuốt”: Nếu cải tiến tiếng Việt, hàng triệu người dân phải đi học từ đầu số 1

Đề xuất cải tiến chữ viết thành "záo zụk", "Tiếq Việt" của PSG Bùi Hiền ngay lập tức đã vấp phải những ý kiến phản bác, chỉ trích, "ném đá" rất nặng nề. Ảnh: Lao động

Liên quan đến đề áncải tiến chữ Quốc ngữcủa tác giả Bùi Hiền - nguyên Hiệu phó trường ĐHSP Ngoại ngữ Hà Nội, nguyên phó Viện trưởng Viện Nội dung & Phương pháp dạy - học phổ thông, Giáo sư, Tiến sĩ, Nhà giáo nhân dân (GS.TS.NGND) Nguyễn Lân Dũng thẳng thắn cho rằng, khó có thể thực hiện một đề án có quá nhiều hệ lụy như đề án cải cách tiếng Việt của PGS.TS Bùi Hiền.

 

 
00
 
 
 

 

"Đây là một công trình khoa học nên phải có căn cứ cơ sở thì người thực hiện mới có thể nghiên cứu. Chúng ta không nên ném đá nhưng cũng phải thẳng thắn khẳng định là không thể áp dụng được", GS Lân Dũng nêu quan điểm và cho rằng ngôn ngữ nào cũng có những điều chưa hợp lý. Nhưng trong quá trình gìn giữ, người ta phải bảo toàn cả những mặt trái và mặt phải.

Theo "GS biết tuốt", giả sử việc cải tiến tiếng Việt của ông Bùi Hiền thành hiện thực thì cả một hệ thống Hiến pháp, sách giáo khoa, tài liệu công dân ở các cơ quan chức năng đều phải được tiến hành in lại. Kể cả đồng tiền quốc gia cũng phải được in và phát hành lại.

Bản thân mỗi công dân Việt Nam cũng phải học lại từ đầu để nắm cấu trúc của chữ quốc ngữ mới. "Chỉ phân tích đơn giản thế thôi đã thấy đề án này phi thực tế”, GS Lân Dũng nhấn mạnh.

Cũng theo GS Lân Dũng, tiếng Anh, tiếng Nga cũng tồn tại những điều bất hợp lý nhưng không ai thay đổi. Với tiếng Việt, ngày xưa Bác Hồ chỉ đổi một từ duy nhất, đó là từ z nhằm mục đích phân biệt ngôn ngữ ở một số vùng miền địa phương.

Nhưng chỉ đổi đến mức thế thôi, còn cải cách cả một tổng thể hệ văn tự như thế là việc không thể. Hệ lụy của việc thay đổi đó là vô cùng lớn.

 
 

 

 

 

 

"Tiếng Việt đã vượt lên trên cả sứ mệnh của ngôn ngữ, trở thành phương tiện truyền tải về pháp luật, chính trị, kinh tế, văn hóa, tôn giáo.

Vì thế thay đổi ngôn ngữ sẽ gây nên những xáo trộn vô nghĩa về các hoạt động, thậm chí làm ảnh hưởng đến quá trình phát triển của đất nước", GS Lân Dũng nhìn nhận.

Nếu cải tiến tiếng Việt, hàng triệu người dân phải đi học từ đầu - Ảnh 1.

Một số đề xuất thay đổi về tiếng Việt trong cuốn sách của tác giả Bùi Hiền. Ảnh: B.Hà

Trong khi đó trao đổi trên Dân trí, PGS.TS Phạm Văn Tình - Tổng Thư ký Hội Ngôn ngữ học Việt Nam cũng cho rằng chữ quốc ngữ từ khi hình thành và đi vào cuộc sống đã bộc lộ nhiều bất hợp lý. Vì số hệ thống chữ Latin không đủ, tương ứng với hệ thống âm vị tiếng Việt nên người ta phải sáng tạo chữ khác để ghi cho đủ như: đ, ă, ô, ơ, ư, nh, ng(h), th, tr...

Những bất hợp lý đó nhiều nhà nghiên cứu nhận ra từ trước và tìm cách cải tiến nhưng không được. Từ đầu thế kỷ XX đã có nhiều người như Ngô Quang Châu, Nguyễn Triệu Luật, Nguyễn Bạt Tụỵ, Nguyễn Văn Vĩnh, Hoàng Xuân Hãn, Lê Khả Kế, Hoàng Phê, Nguyễn Lân... đều đã bàn về việc cải tiến hệ thống chữ viết, chuẩn hóa tiếng Việt nhưng đều không khả thi.

Lý do rất đơn giản bởi quốc ngữ đã ăn sâu vào trong tiềm thức và được cộng đồng chấp nhận, sử dụng hàng trăm năm nên thay đổi là điều rất khó.

Trên báo Người lao động dẫn lời PGS.TS Nguyễn Hồng Cổn - Giám đốc Trung tâm Ngôn ngữ và Văn hóa Việt Nam, Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn - ĐHQG Hà Nội, cũng cho rằng ông Hiền không phải là người đầu tiên đề xuất cải tiến chữ quốc ngữ mà chỉ là người gợi lại vấn đề và đưa ra một đề xuất mới với nhiều thay đổi gây tranh cãi. Đây chỉ là một báo cáo khoa học của cá nhân chứ không phải là đề xuất của một tổ chức khoa học hay cơ quan nhà nước nào nên mọi người cũng không nên quan trọng hóa vấn đề. Ít ra đây cũng là dịp để mọi người hiểu biết hơn về chữ quốc ngữ và cách ứng xử với nó.

PGS.TS Bùi Hiền cho rằng trải qua gần một thế kỷ, đến nay chữ quốc ngữ đã bộc lộ nhiều bất hợp lý, nên cần phải cải tiến để giản tiện, dễ nhớ, dễ sử dụng, tiết kiệm thời gian. Hàng loạt chữ cái hiện hành bị thay thế, giản lược cách viết, thay đổi cách đọc...

Những bất hợp lý mà PGS.TS Bùi Hiền đưa ra là hiện tại, chúng ta sử dụng 2, 3 chữ cái để biểu đạt một âm vị phụ âm đứng đầu. Ví dụ C - Q - K (cuốc, quốc, ca, kali), Tr - Ch (tra, cha), S - X (sa, xa)… Bên cạnh đó, lại dùng 2 chữ cái ghép lại để biểu đạt âm vị một số phụ âm đứng cuối vần như Ch, Ng, Nh (mách, ông, tanh…). Từ đó, ông kiến nghị chữ Đ ra khỏi bảng chữ cái tiếng Việt hiện hành và bổ sung thêm một số chữ cái tiếng Latin như F, J, W, Z. Bên cạnh đó, thay đổi giá trị âm vị của 11 chữ cái hiện có trong bảng trên, cụ thể: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W = Th; Z = d, gi, r. Vì âm "nhờ" (nh) chưa có ký tự mới thay thế, nên trong văn bản trên tạm thời dùng ký tự ghép n’ để biểu đạt.


Đức Hòa (tổng hợp)

Nguồn : Nguoiduatin.vn


LIÊN HỆ MUA CÂY GIỐNG MUSANG KING CHẤT LƯỢNG CÔNG TY CP MINH PHÁT GROUP

VPGD: 397 Phan Bội Châu, P. Thành Nhất, Tp Buôn Ma Thuột, Đắk Lắk.
Trụ sở chính: 28/ 18 Tỉnh lộ I (Phan Bội Châu nối dài), P. Tân Tiến, Tp Buôn Ma Thuột, Đắk Lắk.
Website: http://
www.mpd.vn - www.taynguyen24h.vn - www.gianongsan.net
Tel: 0987.68.67.88/ 02623.812233 - 02623 812234 Kỹ thuật 0948535659 - Email: minhphatdrt@gmail.com.

Tổng số điểm của bài viết là: 10 trong 2 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Theo dòng sự kiện

Xem tiếp...

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

KHU VỰC HÀ NỘI

VPGD HÀ NỘI: 107 Ngõ 85 - Phố Hạ Đình
Q, Thanh Xuân, Thành Phố Hà Nội.

ĐT: 0976,654,109, 0984.146.363
CHỊ HƯƠNG 

ĐỒNG NAI VÀ MIỀN NAM

Âp 6 Xã lâm Sang, Huyện Cẩm Mỹ, Đòng Nai
ĐT: 0985100914 Anh Vũ

HỆ THỐNG CHI NHÁNH CÁC CỬA HÀNG

     CH số 1: 397 Phan Bội Châu, P. Thành Nhất, Tp BMT.
     CH số 6: 395 đường URÊ, Tp Kon Tum.
     CH số 2: 158 Nguyễn Văn Linh, P. Tân An, Tp BMT.
     CH số 7: Huệ Anh chợ Thọ Sơn, Bình Phước.
      ĐT: 0988131848.
     CH số 3: 53 Nguyễn Lương Bằng, Tp BMT.
     CH số 8: Cường Mùi, Tổ 4, Kiến Đức, Đăk Nông.
     CH số 4: CH "Tín Lợi", 482 Hùng Vương, Tp Pleiku, Gia Lai.
      ĐT: 0593.717888.
     CH số 9: Thôn 3, Nam Dong, Cư Jut, Đăk Nông.
     CH số 5: 1174 Hùng Vương, Di Linh, Lâm Đồng.
     CH Số 10: Trần Phú, Thị Trấn Ngọc Hồi, Kon Tum.